分享到:

行业动态 > 优秀作品不断引进,专业译制功不可没

  优秀作品不断引进,专业译制功不可没
  好莱坞巨制《环太平洋2:雷霆再起》目前正在热映中,该片是《环太平洋》的续集,一如既往地为观众带来震撼的视听盛宴。据青岛翻译公司小编了解,此次为《环太平洋2》担任翻译的是甲骨易译制公司。凭借专业且精准的翻译,甲骨易译制公司成为《环太平洋2》不可忽视的幕后功臣。
  据青岛翻译公司小编了解,因《环太平洋1》翻译者贾秀琰将“天马流星拳”这一名词翻译到影片中,使得大众对翻译产生了激烈讨论,也正因为这一事件,字幕翻译才真真正正展现在大众面前,为了向贾秀琰致敬,甲骨易也将这一风格进行延续,“干”“开挂”等词也出现在此次翻译中。
  因此,在《环太平洋2》的译制字幕中,受众既可以看到“你们的出身不重要,背景不重要,是否被信任也不重要。我们现在是一家人,是地球最后的防线。这是我们的时代,我们有机会改变世界。鼓起勇气来,跟它们干!”这一类让人充满斗志热血沸腾的励志话语;也可以看到“我去,还带开挂的!”“它有没有次级大脑?这丑八怪有这玩意儿吗?”“本想弄个造型,演砸了。”此类有趣且接地气的台词,为紧张的战斗氛围增加了几分俏皮感,也使得受众在观影过程中松弛结合完美融入,不少观众在观影之后直呼过瘾。
  甲骨易成立于1996年,在22年的成长过程中不仅积累了丰富的经验,也拥有了一个实力强大的翻译团队,在英、西、葡、日、德、法、俄、阿、韩等三十余个语种方面造诣颇深。作为甲骨易主打品牌,以多语服务为准则的甲骨易译制可谓业内翘楚。除了此次在《环太平洋2》中担任翻译工作,甲骨易译制还为多部优秀作品担任译制工作,《绿野仙踪之奥兹国奇幻之旅》、《飞鸟历险记》、《末日重启》、《绝命时钟》、《圣诞奇妙公司》、《天兵女特警》等多部优秀作品都是由甲骨易译制,不管是商业巨制还是文艺爱情,甲骨易译制都可以称得上手到擒来游刃有余。
  凭借精准的翻译质量,严谨的工作作风,优质的客户服务,甲骨易不仅在国内语言服务供应商中是最早被国际同行认可的“走出去”译制机构,也成为美国翻译协会ATA荣誉会员,获得LISA国际标准认证及ISO9001质量体系认证。相信此次《环太平洋2》的大获成功也为甲骨易的履历上再添漂亮的一笔。
  青岛翻译公司小编认为,近年来,越来越多的外国优秀电影引进国内,并且得到不错的票房成绩。这些译制片的成功离不开专业且精准的翻译。像甲骨易这样实力强大的译制团队,不仅能够精准地表达原片意思,而且紧跟时代潮流,充分考虑国内观众的取向。
返回 关闭