翻译语种

  苏格兰语
  苏格兰语依照上下文的不同,苏格兰语可能是下列其中一种含意:
  低地苏格兰语:一种日耳曼语族的语言,自16世纪初称呼至今。
  苏格兰盖尔语:15世纪末以前,“苏格兰语”代表苏格兰盖尔语,然而现在这种用法不是很正确。
  苏格兰英语:英苏合并后在苏格兰地区使用的英语方言,现代苏格兰地区的主要语言。
  低地苏格兰语约略自12世纪开始发展,自16世纪初定型命名称呼至今。该语言语法等用法与英语十分相似,因此有时候亦被称为英语的方言之一,事实上,很多人认为低地苏格兰语也是直接由英语衍化而成。 低地苏格兰语为五百万人口的苏格兰地区所常用语言之一,在该地亦是英语和盖尔语之外的官方语言之一。
  苏格兰盖尔语有丰富的口说(beul aithris)与文学传统;持续好几百年,苏格兰盖尔语都是苏格兰高地氏族(the Highland clans)承传吟唱诗歌文化的语言,也因此苏格兰盖尔语的保存对于苏格兰的政治相当重要的:苏格兰盖尔语传承了前封建时期的律法习俗,也就是 tuatha 和 duthchas:tuatha代表「子民」,duthchas代表「这块土地的未来」;也因为靠著这样母语的传承,苏格兰高地人才能有一股坚持,反抗以低地为中心、说著盎格鲁语的低地苏格兰政治,一直到之后苏格兰政府与英格兰的伦敦西敏市联盟、合并,这样的坚持都仍然还存在。纵使之后1746年的卡洛登战役与「高地驱赶」对于苏格兰高地人残害甚深,威胁到苏格兰盖尔语,但前封建时期的态度仍然可以在19世纪末高地土地联盟的控诉与要求中端倪出。
  苏格兰盖尔语更正确的称法应为高地盖尔语,以与现已灭亡的低地盖尔语做区别。低地盖尔语是低地苏格兰人来到苏格兰低地之前,存在于当地(苏格兰南部)的语言。但实际上来说,这两者在地志分布上来说,并没有很清楚的南北地理分界。
  苏格兰英语(Scots)是居住在苏格兰的苏格兰人说的英语,起源于中世纪英语的北支。英国政府目前承认苏格兰英语为地区性语言。苏格兰英语作为一个独立语言的证据,是内容广博的用苏格兰英语写成的苏格兰文学作品。苏格兰的文学史上曾经群星璀璨。19世纪前的浪漫文学年代,Robert Burns 和 Walter Scott的作品就奠定了苏格兰文学的基础。到了二十世纪,我们大家都熟悉的名字如柯南道尔引领潮流,虽然福尔摩斯的故事发生在伦敦,但其中很多的思维方式都是苏格兰式的。当代的苏格兰作家更是推陈出新,Irvine Welsh的《猜火车》以独特的苏格兰英语写成,反映了当时苏格兰社会的现实。其他著名作家如 Iain Banks、Ian Rankin的作品也纷纷被改编成电影和电视,赢得了国际声誊。1990年后,另一部来自苏格兰的儿童文学系列作品更是在全球掀起热潮,JK罗琳成为全世界千百万哈利波特迷心中的偶像。2004年,爱丁堡被联合国科教文组织(UNESCO)授予“文学之都”的美誊。
  天和汇佳青岛翻译公司的苏格兰语翻译业务主要是苏格兰语国家驻中国的大使馆、外资企业,中国企业在苏格兰国家的建筑、机械、通讯等项目投标业务。公司拥有几百个高水平经验丰富的翻译老师,有多年积累的CAT语料库,能满足客户英语的需要。
  天时、地利、人和”,天和汇佳济南翻译公司凝聚高知识、高智慧和高技术的团队,将为客户创造最大的价值。我们以诚挚的工作态度,科学合理的工作流程,秉承“汇聚翻译英才,奉献精品服务”的宗旨,为客户带来愉快、满意的语言服务体验之旅。